Aml Pages Notes Organizer Site
"The tools we use have a profound (and devious!) influence on our thinking habits,
and, therefore, on our thinking abilities…" (© Edsger  W.Dijkstra)
РусскийAmlPages.com на русском

How to translate the user interface of TwinkiePaste into other language

Как перевести интерфейс TwinkiePaste с русского языка
See also
Downloads  
  F.A.Q.s  
  Technical Support  
  Discuss on forum

TwinkiePaste has language files, which contains translated user interface. For translation: You need translate lng-file from English (or Russian) into Your language.
Lng-files is simple plain text files at Unicode encoding. You can use for translation any text editor (e.g. Windows Notepad). Demo video: How to translate TwinkiePaste user interace to other language (by Isuru B).
We suggest free lifetime license for the translators of user interface.

  1. Create the new lng-file based on embedded language of TwinkiePaste.
    For this:
    1. Start the PhraseEditor. Right click on the icon of TwinkiePaste ans choose menu command "Edit Phrases\Settings".
    2. Choose menu name "File\Language\Make Lng-File".
    3. Type the name of Your language in English.
    4. E.g. "German" for German language, but not "Deutsche". "Russian" for Russian language, but not "Русский". This name will be used in the menu, when used any other language.
    5. Press OK.
  2. Open the new file in Windows Notepad (or any other text editor).
  3. Translate all strings on right at the symbol "=".
  4. Change the key value in string "LangPrefix=En" to prefix of Your language.
  5. E.g. "De" for German language, "Ru" for Russian language, "Sp" for Spanish language and etc. Prefix of language You can see in standard language pane of Windows in right bottom corner of screen.
  6. Change the author name and email (optional) in key "Author=…".
  7. Change localized name of Your language in key "LangLocalized=…"
  8. E.g. "Deutsche" for German language. "Русский" for Russian language. This name will be used in the menu, when used the Your language.
  9. Save the file as Unicode encoding.
  10. Place the file in folder of LocalizeExample.lng.
  11. Choose Your language from menu "Language" (see tray icon).

For updating existing translation: on step 1.b. choose option "Yes - add new strings".

Please, send me Your language file at email twp@amlpages.com. I will be include Your translation into official version of TwinkiePaste.
Thanx for translators: Dimitri Simon (German), Wratisław (Polish), Назаревич Микола (Ukrainian), Patricio Silva (Spanish), Ali Koc (Turkish), Máté Árpád (Hungarian), Manuel Colombo (Italian), Largo (French).

Как перевести пользовательский интерфейс TwinkiePaste с русского языка


Для перевода пользовательского интерфейса TwinkiePaste нужно использовать русский языковой файл Russian.lng. Этот файл расположен в папке TwinkiePaste (рядом с исполняемым файлом TwinkiePaste.exe). Русский перевод поддерживается самими разработчиками и содержит все необходимые для перевода строки текста. Эти строки и используются для названий команд меню, кнопок, всплывающих подсказок и прочих элементов пользовательского интерфейса.

Схема простая: все строки текста, которые используются в TwinkiePaste, хранятся в текстовых файлах с расширением *.lng. Эти файлы расположены рядом с исполняемым файлом TwinkiePaste — TwinkiePaste.exe. Перевод для русского языка хранится в файле Russian.lng. Сами lng-файлы — это самые стандартные текстовые файлы в кодировке Unicode, которые можно редактировать в самом обычном Блокноте Windows.

Процедура перевода точно такая же, как и описано выше.
  1. Копируем файл русского перевода Russian.lng в новый файл с названием языка на английском.
    Например: в файл с названием Turkish.lng (для турецкого), Ukrainian.lng (для украинского) и.т.п. Т.е. в файл с английским названием языка интерфейса для перевода.
    Имя файла на английском используется для названия команды меню выбора этого языка, когда выбран любой другой язык.
  2. Открываем этот новый lng-файл в Блокноте Windows или в любом другом текстовом редакторе.
  3. Переводим строки текста справа от знака "=" (равно).
  4. Пример:
    исходная строка "225=Clipboard" должна быть переведена как "225=Буфер обмена".
    Слева от символа "=" (равно) расположен внутренний идентификатор для самой TwinkiePaste. В данном примере это число "225" — его изменять не нужно.
    Справа — непосредственно переведённая строчка текста.
  5. Изменяем префикс языка на нужный в строке "LangPrefix=RU" в самом начале lng-файла (сам префикс можно посмотреть в языковой панели Windows).
  6. Сохраняем файл именно в кодировке Unicode.
  7. Копируем новый файл в папку TwinkiePaste.
  8. Меняем язык пользовательского интерфейса TwinkiePaste на любой другой, после снова возращаемся к своему.
    Быстро поменять язык интерфейса можно из меню в системном трее Windows (панель рядом с часами).
  9. Смотрим… Любуемся… Наслаждаемся… Если необходимо — дорабатываем перевод.
В качестве отправного файла нужно использовать Russian.lng вместо файла-примера LocalizeExample.lng.
То бишь — скопировали Russian.lng в файл с другим именем и «поехали» (© Ю. Гагарин).

Примечание
Новые версии TwinkiePaste прекрасно работают с файлами переводов от старых версий.
Если новая версия приложения содержит какие-либо новые, еще не переведённые строки текста, то TwinkiePaste «на лету», по ходу работы добавляет недостающие строки в файл перевода.

У Вас получился искусный, хороший и годный перевод? Оп-па! Пришлите нам его на е-почту twp@amlpages.com. Мы с удовольствием нам, и спасибками Вам включим Ваш перевод в дистрибутив TwinkiePaste.